Alors que l’année 2024 marque l’accueil en France des Jeux olympiques et paralympiques de Paris - une première depuis 100 ans - le Centre des monuments nationaux a souhaité, dans le cadre de sa programmation liée à l’Olympiade Culturelle, mettre en lumière l’histoire d’un combat pour l’émancipation et l’égalité.
Au
Panthéon, où reposent les grandes personnalités qui ont mérité la reconnaissance
de la patrie par leur engagement citoyen ou leur défense des valeurs
républicaines, l’exposition Histoires
paralympiques évoque celles et ceux qui, par leur rôle au sein du
mouvement paralympique, ont su écrire une histoire fondée sur la fierté de la
différence et la revendication d’une société plus inclusive, à travers divers
objets et documents audiovisuels, archives, affiches, photographies, matériels
sportifs…
L’enjeu est de mettre en évidence d’une part le processus
d’intégration progressive d’athlètes ayant une diversité de handicaps et,
d’autre part, la mutation des discours, images et matériels associés aux
pratiques compétitives.
Le Panthéon, dans la lignée de sa vocation de construction de la citoyenneté et d’une programmation sur des sujets de société, présentera de juin à septembre, une exposition sur l’histoire du Paralympisme. Le patrimoine comme le sport sont à la fois des héritages et des creusets d’expériences partagées, à réinventer en permanence, à l’échelle individuelle comme à l’échelle collective.
Marie Lavandier
Présidente du Centre des monuments nationaux
Une exposition accessible à toutes et à tous
L’accessibilité de l’exposition et de ses contenus à tous les publics et particulièrement aux publics en situation de handicap, est un enjeu majeur. La scénographie est pensée pour assurer un confort de visite pour tous : hauteur des mobiliers, inclinaison des écrans, espaces de circulation adaptés. Elle intègre des stations de consultation en position assise pour l’écoute de contenus audio (portraits sonores d’athlètes et textes de l’exposition lus) ainsi qu’un espace dédié à la consultation de vidéos en Langue des signes française et en Langue des signes internationale.
Un parcours multi sensoriel est proposé au fil de l’exposition. Des dessins tactiles et des objets à toucher, accompagnés de légendes en braille et gros caractères, ponctuent le parcours. Des contenus en audiodescription sont accessibles via des QR codes facilement repérables. Les textes de l’exposition sont traduits dans des vidéos en Langue des signes française (LSF) et en Langue des signes internationale (IS), disponibles via des QR codes tout au long du parcours et sur un écran dédié.
Tous les documents audiovisuels sont sous-titrés en français et en anglais. Un livret d’accompagnement à la visite en français facile à lire et à comprendre (FALC) est mis à la disposition des visiteurs qui le souhaitent, sur demande à l’accueil.
En parallèle de l’exposition, la visite virtuelle de la crypte du monument est présentée sur un dispositif de consultation adapté aux personnes à mobilité réduite.